Meri Kirihimete – here are our opening times and hours for the Christmas and New Year period.
Kia orana, Welkam, Halo, Bula Vinaka, Fakaalofa lahi atu, Fakatalofa atu, Mālō e lelei, Mālō nī, Talofa lava, Tēnā koutou katoa, Noa‘ia, Halo olaketa, Gude.
Come and explore the vibrant cultures of Te Moana-nui-a Kiwa.
From youngsters to elders, history enthusiast to studious researcher, practitioners of traditional arts, language and songs, we've got you covered. We also have activities or displays during the Pacific Language Weeks throughout the year.
Our well-resourced reference collections are here to support study and research in the library. Our comprehensive lending collections are available for you to enjoy at home.
A social group that meets monthly for crafts, coffee and kōrero!
Nau mai, haere mai! Come along and join us at Te Fale Vānanga for coffee, crafts and kōrero! Bring a craft of your own or learn one of our crafts of the month from around Te Moana-nui-a-Kiwa / the Pacific Ocean
Where: Porirua City Centre Library
When: From 10am, second Tuesday of each month
What to bring: yourselves and a craft project (if you have one!)
Everyone welcome. Light refreshments provided.
For any inquiries, please contact Lewis at [email protected] 04 237 1423.
Dates for 2024:
14 May, 11 June, 9 July, 13 August, 10 September, 8 October, 12 November & 10 December.
Te Ngahere o te Mātauranga - Porirua City Centre Library
This collection of Pacific linguistics bibles was gifted to the Australian National University in 2014 by the Australian Bible Society. It is a rare collection containing 337 publications and 11 supporting grammar folders.
The bibles range in size and feature many Pacific languages. There is a growing movement in linguistics to investigate language structures through ‘parallel corpora’ – text collections which are semantically equivalent. Within this research movement, bible texts currently hold pride of place as no other texts of this length offer parallel translations across so many languages.
Te Puka Muna a Te Ulu o te Watu = A Dictionary of the Language of Pukapuka
The dictionary of the indigenous language of Pukapuka! allows you to navigate the dictionary, using the menu to toggle word and concept translations between the Pukapuka language and English, Rarotongan or the Northern Cook Island languages.
Pukut Se Famör Ne Ao Garue - Rotuman (PDF – 4.5MB)
Tusi Taiala Mo Ē Saili Galuega - Sāmoan (PDF – 3.7MB)
Online reading resources support second language acquisition.
Ana Bokinikaeti te tia Kareke Nakoa - Kiribati (PDF – 3.7MB)
Pepa Ngāue ma‘á e Kau Kumi Ngāué - Tongan (PDF – 4.0MB)
Tusi mo Tino Sala Galuega - Tuvaluan (PDF – 3.7MB)
Meliele Kaveinga wrote:
Alamai Sioni wrote:
Na i Vola Dusidusi ni Vaqara Cakacaka - Fijian (PDF – 3.9MB)
Let's Read, Asia foundation resource.
(Select your language from the top right search box.)
Pepa Gahua ma e Tau Tagata Kumi Gahua - Niuean (PDF – 4.6MB)
Tuhi Galue Mo Na Tino Hakili Gāluega - Tokelauan (PDF – 4.0MB)
Let's Read, Asia foundation resource.
(Select your language from the top right search box.)
Bloom Library resource.
Global Digital Library resource.
(Select your preferred language from the top right search box.)
Pijin books for all reading ages.
If you have any queries about our Pacific collection, please email
[email protected] or phone (04) 237 1533.